Analyse der Werbestrategien deutscher Unternehmen in China aus interkultureller Perspektive——am Beispiel der Automobilindustrie从跨文化角度分析德国企业在中国的广告策略——以汽车行业为例文献综述

 2023-04-23 08:04

文献综述

1. Analyse von Werbetexten in der deutschen und chinesischen Sprache aus der Perspektive der Pragmatik und Textlinguistik(金宴 首都师范大学 2009)Der Autor verwendete der Implikaturtheorie von Grice und textlinguistischer Theorien von Danes und Brinker, um den Werbediskurs in beiden Sprachen in deutscher Sprache zu studieren. Der Autor brachte die Werbesprache der deutschen und chinesischen Werbung als Forschungsobjekt. Der Werbediskurs wurde verwendet, um die Verbraucher zum Kauf von Produkten zu berzeugen. Er wurde durch Sprachmittel umgesetzt. Der Autor analysierte den tatschlichen Fall durch die Perspektive der Pragmatik und Textlinguistik. Er analysierte die hnlichkeiten und Unterschiede Werbungssprachen zwischen China und Deutschen. Der Autor stellte eine Frage: Wie man effektiv wirbt. Aus interkultureller Perspektive erfordert Werbung nicht nur fundierte Strategien, sondern auch das Konzept der interkulturellen Kommunikation. Der Autor whlte 60 chinesische und deutsche Autoanzeigen aus den Jahren 2010 bis 2015 aus. Der Autor verwendete sie als Forschungsobjekte. Sie nutzte die kulturellen Dimensionen von Halle und Hofstede als theoretische Grundlage, um die Unterschiede in der Werbenachfrage in China und Deutschland zu analysieren. Der Zweck der Autor ist es, die Probleme und Ursachen der Werbung in China und Deutschland durch die Studie zu identifizieren. Um unsere Automobilhersteller und Werbetreibenden gut zu beraten.2. Interkulturelle Untersuchung von Werbestrategien deutscher Autokonzerne in China(唐娟 湘潭大学 2014) Der Autor studierte und analysierte deutsche Werbung in China. In der modernen Gesellschaft spielte Werbung eine sehr wichtige Rolle. Der Autor ist der Ansicht, dass Werbung nicht nur ein einfaches Geschftsverhalten ist, sondern auch ein kulturelles Phnomen. Da kommerzielle Anzeigen jeden Ort im Leben erscheinen, ziehen die Aufmerksamkeit der Menschen an. Da Werbung in der Regel in kulturellen Umgebungen auftritt, hngt auch Werbung mit Kultur. Der Autor studierte und analysierte deutsche Werbung in China, und fasste deutsche Werbestrategie in China weiter zusammen. China hat eine groe Anzahl von Verbrauchermrkten, da Chinas wirtschaftliche Entwicklung und der nationale Konsumniveau weiter zunehmen. Der Autor machte einige Vorschlge. Multinationale Unternehmen muss ein gewisses Verstndnis der Kultur anderer Lnder geben, um Werbung in anderen Lndern besser zu verbreiten. Das reduziert die Beschrnkungen kultureller Problems, um Anzeigen in anderen Lndern zu verbreiten. Analysieren die Probleme in der Werbekommunikation, nehmen entsprechende Manahmen an und optimieren die deutsche Werbung in Chinas Kommunikationswirkung ist zum Schlssel zum Gewinn in anderen Lndern geworden.3. Multimodale Diskursanalyse von deutschsprachigen Autoanzeigen(李晓旭 青岛大学 2016) Der Autor studierte Kress amp; van Leeuwens Theorie.Basierend auf Hallidays funktionaler linguistischer Systemtheorie schufen Kress amp; van Leeuwen einen grammatikalischen Rahmen fr die visuelle Bildanalyse, der auf drei reinen Funktionstheorien der funktionalen Grammatik (d.h. konzeptionelle Funktion, zwischenmenschliche Funktion und episodische Funktion) basiert und eine theoretische Grundlage und analytische Methode fr die Bilddiskursanalyse bietet. Basierend auf Hallidays systematischer Theorie der funktionalen Linguistik schufen Kress amp; van Leeuwen einen grammatikalischen Rahmen fr die Analyse visueller Bilder, der auf den drei reinen Funktionstheorien der funktionalen Grammatik (nmlich konzeptionelle Funktionen, zwischenmenschliche Funktionen und Plotfunktionen) basiert und eine theoretische Grundlage und Analysemethode fr die Bilddiskursanalyse bietet. Auf der inhaltlichen Ebene, basierend auf der von Halliday vorgeschlagenen funktionalen Systemgrammatik und dem von Kress amp; van Leeuwen vorgeschlagenen visuellen Grammatikrahmen, fhrt dieser Beitrag eine multimodale Diskursanalyse deutscher Automobildruckwerbung durch, erklrt die Reproduktionsbedeutung, die interaktive Bedeutung und die kompositorische Bedeutung, die durch das Bild erzeugt werden, und bietet eine neue Perspektive fr die zuknftige Automobilwerbeforschung.4. Pragmatischer Vergleich zwischen chinesischen und deutschen Werbeslogans(郭瀚 上海外国语大学 2011) Der Autor analysierte 18 deutsche Autoanzeigen, die aus dem deutschen Magazin Der Spiegel ausgewhlt wurden, und analysierte sie unter den Aspekten Kapitelstruktur und Funktion. Der Autor nahm Volkswagen, Mercedes-Benz, BMW und andere berhmte deutsche Automarkenwerbung als Beispiel und verwendete die Methode des Kapitellernens, um automobile Printwerbung zu analysieren. Mit der Entwicklung der Zeit werden Autos im Leben der Menschen immer wichtiger. Infolgedessen entwerfen Automobilunternehmen mehr Autos und erhhen die Anzahl der Produkte. Das erfordert, dass Unternehmen mehr Propaganda machen, um mehr Produkte zu verkaufen. Werbung ist der beste Weg, um ihre Produkte zu bewerben. Darber hinaus whlte der Autor auch zwei weitere Autoanzeigen fr die Fallanalyse aus. Nicht nur aus den Bereichen Kommunikation und Marketing, sondern auch aus dem Aspekt der Kapitellinguistik. Am Ende der Autor wurde ein kurzer berblick ber die Forschungsergebnisse und zuknftige Forschungsrichtungen gegeben. Der Autor analysierte China und Deutschland Werbung aus zwei Aspekten. Der Autor schrieb drei Teile. Der erste Teil ist das Analysieren von Werbeelementen. Der zweite Teil geht um Theorie. Die Gesamtausarbeitung und Zusammenfassung der vergleichenden sprachlichen Theorie- und Sprachtheorie .Der dritte Teil ist der Hauptteil. Durch den Vergleich von China- und Deutschland-Anzeigen aus Sprachperspektiven. Dieser Teil ist auch in drei Aspekte unterteilt .Der erste ist Vokabular. Zweitens die Grammatik. Schlielich ist es eine Rhetorik.5. Vergleichende Analyse der interkuturellen Werbestrategien fr Haarpflegprodukte des Herstellers Schwarzkopf (刘思佳 西安外国语大学 2019)Der Autor studierte die nderungen der deutschen Firmenwerbung in den chinesischen Markt. Im Rahmen der Globalisierung sind Produkte sehr wichtig, um andere Lnder einzugeben. Es ist auch wichtig, dass die Verbraucher das Produkt verstehen. Der Autor glaubt, dass Werbung sehr wichtig ist. Daher ist das Studieren kultureller Werbestrategien fr deutsche Unternehmen sehr sinnvoll. Der Autor vergllich den Unterschied zwischen der deutschen Firma Schwarzha in Facebook und China Weibo, Deutschland. Der Autor sanierte den gleichen Punkt und verschiedene Punkte. Das lieferte eine Referenz fr multinationale Anzeigen. Der Autor studierte zunchst die Definition der Werbung, klrte den Zweck, die Klassifizierung und die Werbemittel und veranschaulicht auch, wie wichtig es ist, deutsche Werbung zu studieren. Dann wurden die Spracheigenschaften deutscher Werbung diskutiert, hauptschlich in deutschen Werbungswrtern, Adjektiv, Pronomen und fremden Worten diskutiert. Dann diskutierte sie die syntaktische Merkmale deutscher Anzeigen, hauptschlich fr die drei gemeinsamen Satzmuster in der Werbung, dh der Merkmal von Stzen, Fragen und bedingten Stzen. Darber hinaus diskutiert dieser Artikel auch die Rhetorikmittel, die in deutschen Anzeigen verwendet werden, wie in Metapher, Metapher, Mann und wiederholter Rhetorik. Der Autor analysierte und studierte auch die translationale Theorie und bersetzung der bersetzung und bersetzung von deutschen Anzeigen. Im letzten Teil der Autor diskutierte insgesamt zwei Aspekte die bersetzung deutscher Werbung. Zum einen wird der Einfluss kultureller Faktoren auf die deutsche Werbebersetzung diskutiert. Andererseits wird ein Werbungswort der deutschen Masse analysiert. Schlielich fasste sie in Kapitel 6 den vollstndigen Text zusammen.6. 《国际品牌跨文化广告传播中的广告创意策略研究》(吕俐颖 《视听》 2020)Der Autor analysierte die Werbekreativitt internationaler Marken in der interkulturellen Werbekommunikation. Interkulturelle Kommunikation ist das Ergebnis der wirtschaftlichen Globalisierung. Interkulturelle Werbekommunikation verbindet Werbekommunikation und interkulturelle Kommunikation. Viele internationale Marken knnen ihre Mrkte in anderen Lndern nicht ffnen, weil sie die Kultur anderer Lnder nicht respektieren. Werbung ist eine Informationsverbreitungsaktivitt, und er spielt eine wichtige Rolle in der interkulturellen Kommunikation. Es gibt zwei Arten der interkulturellen Kommunikation. Eine davon ist die interkulturelle Werbekommunikation im huslichen Bereich, also die berregionale und ethnische Kommunikation innerhalb eines Landes.Die andere ist die interkulturelle Werbekommunikation im internationalen Bereich. Das heit, die Werbung wird von einem Land in ein anderes verbreitet. Die interkulturelle Werbekommunikation, die der Autor behandelt wurde, ist die zweite Art. Darber hinaus untersucht der Autor auch Werbestrategien in der interkulturellen Werbekommunikation. Mit der kontinuierlichen Entwicklung der Zeit ist der kulturelle Austausch in verschiedenen Lndern und Regionen immer hufiger geworden. Chinesische und westliche Unternehmen haben jedoch unterschiedliche Hintergrundkulturen, so dass es Unterschiede in kulturellen Werten und Bruchen gibt.7. 《跨文化传播对广告策略投放的影响-以德国为例》(索峥超 2005 《商业文化》)Der Autor stellte die Auswirkungen der interkulturellen Kommunikation auf die Werbung in Bezug auf Werte, Bruche und historische Gewohnheiten, religise berzeugungen und lokale Gesetze sowie Sprache vor. Der Autor betrachtete den wesentlichen Zweck des Handels, Um Waren zu verkaufen. Der Autor zitierte die Theorien der Psychologie des britischen Gelehrten Babbig und des Philosophen Cicero und kommt zu dem Schluss, dass Kultur die Vereinigung des Geistes ist. Dann listete er die Darstellungen der Kultur in der traditionellen chinesischen Kultur auf, was die Bedeutung der Kultur bewies. Werbung ist ein kulturelles Phnomen, das es verdient, untersucht zu werden. Erstens analysierte der Autor die deutsche Marke Volkswagen und Nivia, die Ratschlge fr das chinesische Unternehmen vorgeschlagen hat. Darber hinaus interviewte der Autor die Werbebilder von NIVEA .Er interviewte 50 Studenten und trat dem Interview dem Artikel an. Das zweite Kapitel ist die theoretische Basis des vollstndigen Textes. Der Autor stellt Anzeigen aus dem Konzept ein. Das dritte Kapitel ist in zwei Teile unterteilt. Der erste Teil fasst die Merkmale der chinesischen traditionellen Kultur zusammen. Der zweite Teil fhrt diese Eigenschaften auf Werbungsdesign ein8. 《浅析跨文化广告策略-以大众汽车在中国全球本土化策略为例》(Der Autor nahm die Werbung des erfolgreichen multinationalen Unternehmens Volkswagen in China als Beispiel, um seine Strategie zu analysieren. Der Autor glaubte ,dass es drei Anforderungen an eine interkulturelle Werbestrategie gibt. Der erste Punkt ist, eine globale Denkweise zu haben. Der Artikel schlgt das Konzept des globalen Marketings vor, dh Unternehmen behalten das gleiche Image auf dem globalen Markt bei. Zum Beispiel die Werbeslogans von Volkswagen ist Das Auto. Der Slogan reprsentiert die gleiche Gestalt von Volkswagen im Land. Der zweite Punkt ist die Lokalisierung von Markennamen. Zum Beispiel ist die bersetzung von Volkswagen in China 大众.Das bedeutet, dass normale Menschen auch Volkswagen kaufen knnen. Die dritte ist die Nachfrage nach Werbung zu finden. Schlielich schreibte der Autor, dass es wichtig ist, diese Strategien zu verstehen. Das knnen uns helfen, auslndische Mrkte zu haben.9. 《浅析文化对广告效果的影响及对跨文化广告策略的启示》(马征文 《才智》2017)Dieser Artikel ist in zwei Teile unterteilt. Der erste Teil fhrt in die relevanten Kulturbegriffe ein. Kultur ist abstrakt und vielfltig. Der zweite Teil befasst sich mit Werbung. Der Artikel beschreibt den kommunikativen Prozess der Werbung. Werbung wird vom Sender ber das Fernsehen, das Internet usw. verbreitet. Es mchte, dass der Empfnger akzeptiert und konsumiert. Der Autor fasste dann beides zusammen. Bei der Formulierung von Werbeplnen mssen Unternehmen kulturelle Faktoren vollstndig bercksichtigen. Unternehmen sollten ihre eigenen Eigenschaften beibehalten und Werbeplne in Kombination mit dem lokalen Bereich entwickeln.10. 《浅析新时期跨文化广告传播中的文化传播策略》(姜余璐2019)Der Artikel gliedert sich in drei Teile. Der erste Teil fhrte der Autor in die interkulturelle Kommunikation ein. Die Kulturen verschiedener Lnder sind unterschiedlich, und interkulturelle Werbekommunikation muss zwei kulturelle Systeme durchqueren. Der zweite Teil stellte der Autor die Manifestationen kultureller Unterschiede in der interkulturellen Werbekommunikation vor. Es gibt Unterschiede in den Werten, Unterschiede in Ideologie und Konzepten und Unterschiede in der Denkweise in der chinesischen und westlichen Kultur. Westler denken direkter, und Chinesen waren an Euphemismen gewhnt. Der dritte Teil beschrieb der Autor die Auswirkungen kultureller Unterschiede auf die interkulturelle Werbekommunikation. Kulturelle Konflikte haben einen groen Einfluss auf die interkulturelle Werbekommunikation. Abschlieend fasste der Autor die kulturellen Kommunikationsstrategien in der interkulturellen Werbekommunikation zusammen. Es gibt uns einige Beispiele fr Mglichkeiten, die in der interkulturellen Werbekommunikation eingesetzt werden knnen.

资料编号:[578254]

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。

您可能感兴趣的文章