Analyse der Unterschiede zwischen dem Roman “Brief einer Unbekannten“ und seiner Verfilmung《一封陌生女人的来信》小说及其改编电影之间的差异分析文献综述

 2021-10-27 10:10

毕业论文课题相关文献综述

LiteraturberichtBrief einer Unbekannten ist ein Roman mit psychologischer Beschreibung. Es geht in diese Erzhlung um einen Brief von einer Frau (Zweig, 1996). Um die psychologischen Beschreibungen erfolgreich in einen Film umgewandelt zu werden, konfrontieren der Regisseur und Drehbuchautor eine grere Schwierigkeit, d.h. wie diese psychologischen Beschreibungen in der einzigartigen Art des Films zu wandeln. In dem Werk von Allday (1972) und Friedensthal (1994) wurde Zweigs Geschichte gezeigt. Geboren in einem Zeitalter der Freiheit, wurde Zweig von seinem familiren Umfeld und den Wiener Kultur beeinflusst, was seine Richtung des Werks bestimmt. Wie Beauvoir (1998) sagt, dass wahre Liebe seine Schwchen und seine Grenzen akzeptieren soll. Die unbekannte Frau ist eine typische Figur, die fr die Liebe geboren wird. Seine Akzeptanz des Helden ist seine charakteristische Qualitt. Sie hat viele Gemeinsamkeiten mit der Heldin der anderen Romane von Zweig, wie die Heldin in Twilight and Moonbeam alley (Zweig Stefan, 2005).In der Forschung von Yan Feng (2006) erlutert der Autor den Roman Brief einer Unbekannten aus verschiedenen Aspekten. Sie analysiert die Unterschiede der Handlungen, Charaktere sowie Umgebung zwischen dem Inhalt des Films und Romans. Es ist schwer fr den Film, den Gedanken des Romans voll und ganz zu ausdrcken. Die Adaption muss nicht nur auf die Unterschiede zwischen Roman und Filmerzhlung achten, sondern auch auf die kulturellen Unterschiede achten. Romane und Filme sind zwei Arten der Kunst. Die Kulturwurzeln und Nationen die beiden Knste bestimmen den Erfolg und die Nachteile des Romans und des Films Brief einer Unbekannten. Es geht in dem Artikel von Chen Yousong (2006) um den Vergleich zwischen dem Roman und Film. Er meint, dass die Ursachen der Unterschiede hauptschlich die Arten der Erzhlung des Romans und Films sind. Die Struktur des Films ist fast identisch mit der Struktur des Romans, aber sie haben sehr unterschiedlichen Erzhlungsarten. Chen (2006) analysiert anhand der beiden Hauptlinien des Werkes die Heldin und den Helden. Diese beiden Hauptlinien liefern nicht nur wichtige Beweis fr die Charakteranalyse, sondern auch unterschiedliche Perspektiven, und in der Behandlung dieser beiden Perspektiven zeigt der chinesische Film das Verstndnis von der Regisseurin Xu Jinglei, das sich von dem Originalroman unterscheidet. Nach Chens Meinung ist die Art der Erzhlung des amerikanischen Films von Max Ophls ist die typische Erzhlung von Hollywood.Die amerikanische Feministin Laura Mulvey (1975) kombiniert Freuds und weibliche Perspektiven, um die strukturelle Art und Weise der Hollywoodfilme zu analysieren. Und sie findet, dass in diesen Filmen mnnliche visuelle Lust herrscht. Der Roman Brief einer Unbekannten hat gleiche Sichtweise wie traditionale Hollywoodfilme. Und der angepasste amerikanische Film verstrkt diese strukturelle Art und Weise der Erzhlung.Die Chinesische Forscherin Liu Yanling (2012) meint, dass die Handlung von Xus Version im Grunde originalgetreu ist. Vor allem ist die groe Anzahl der verwendeten Voiceover der Klang des Romans, so dass das Publikum mehr auerhalb des Bildes fhlen. Xu Jing leibenutzt besondere weibliche Perspektive, um Zweigs Gedanke zu zeigen und auszudrcken. Der Film integriert die chinesische Kultur, nimmt Elemente an, die eher den chinesischen Gewohnheiten entsprechen und fr das chinesische Publikum annehmbarer sind, so dass der Film wie ein Originalwerk eines chinesischen Regisseurs aussieht. Die andere Forscherin Xin Huimin(2008) denkt, dass, obwohl es einige Nachteile in der chinesischen Version gibt, ist der Kern des Originalwerks im Grunde erfasst. Seine Arbeit analysiert den von Xu Jinglei gedrehten Film und Zweigs Originalwerken und daraus ergibt sich die Folgerung, dass die Adaption erfolgreich ist, weil die Integration mit der chinesischen Kultur mehr Akzeptanz bei chinesischen Lesern macht. So spiegelt die Adaption des Films die Anerkennung der eigenen kulturellen Identitt der Regisseurin wider. Obwohl der Hintergrund Beiping vor Volksrepublik China ist, versucht sie eine moderne Wissensfrau zu ausdrcken. Die Zeit ndert sich und die Gefhle des Lesers oder des Publikums sind unterschiedlich, aber die Gefhle der Menschen ber das groe Werk ist gleich, weshalb die Verfilmung des Romans das Publikum immer noch die Liebe in Zweigs Roman verstehen lsst, auch wenn der kulturelle Hintergrund verndert. Gliederung1.Einleitung2. Die Unterschiede zwischen dem Roman und der amerikanischen Verfilmung2.1 Die Identitten des Helden und der Heldin2.2 Der Hintergrund des Films und Romans2.3 Die Aufstellung der Handlung3. Die Unterschiede zwischen dem Roman und der chinesischen Verfilmung3.1 Die Zeiten zwischen Roman und Film3.2 Die Familie der Heldin3.3 Voiceover des Films3.4 Andere Unterschiede4. Analyse der Grnde von den Unterschieden5 ZusammenfassungLiteraturverzeichnis参考文献[1]Allday, Elizabeth. Acritical Biography of Stefan Zweig [M]. London: W.H.Allen, 1972.[2]Beauvoir, de, Simone (西蒙娜德波伏娃). [法].《第二性》[M]. 陶铁柱译 中国书籍出版社, 1998[3]Friedensthal, Richard. Stefan Zweig, Briefean Freunde[M]. Frankfurt a.M: Fischer Verlag, 1994.[4]Mulvey Laura. Visual Pleasure and Narrative Cinema[J]. Screen, 1975, (2): S.203-220.[5]Zweig Stefan. Brief einer Unbekannten[M].Fischer (Tb.), Frankfurt, 1996.[6]Zweig, Stefan. Twilight and Moonbeam alley[M]. London: Pushkin, 2005.[7] Chen Yousong (陈佑松). 颠覆的叙事《一个陌生女人的来信》电影与小说的比较[J]. 当代文坛 2006,(4), 120-121.[8] Feng Yan (冯雁). 综合叙事:从文字技巧到影像语言的转化以《一个陌生女人的来信》改编为例[J]. 解放军艺术学院学报2006,(1), 60-63.[9]Liu Yanling(刘艳玲). 《一个陌生女人的来信》:从小说到电影[D]. 2012.[10] Xin Huimin (信慧敏). 从小说到电影,从文本到文化从《一个陌生女人的来信》谈起[J]. 安微文学 2008,(3), 117-118.

免费ai写开题、写任务书: 免费Ai开题 | 免费Ai任务书 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版

您可能感兴趣的文章