『ひとり日和』における若者言葉の研究――「みたい」の発話機能を中心に/《一个人的好天气》中的年轻人用语研究——以“みたい”的发话机能为中心文献综述

 2021-11-01 10:11

毕业论文课题相关文献综述

1.野崎歓(2012)翻訳教育[M].河出文庫:199-205『ひとり日和』は日本の青年小説家―青山七恵によって創作された青春小説である。

青山はこの小説を「春」「夏」「秋」「冬」と「春の手前出発」、という五部に分け、知寿(主人公若い女性20歳)と吟子(年寄りの女性71歳)の一緒に生活する場面を描き、若者たちが恋愛や就職や人間関係などめぐって抱えている青春の悩みや戸惑い、成長の孤独に直面するようなプロットを伝えてくれた。

野崎(2014)によると、『ひとり日和』に言語の表現力に溢れ、言葉遣いにも青年ならではの不審感、距離感、躊躇感のような繊細な魅力があるとしている。

2.季佼佼.《一个人的好天气》修辞风格研究[D].吉林:长春理工大学,2014:22-27季佼佼(2014)は今の都市青年の孤独、迷いと苦痛の精神苦境に直面して、作者が気楽に対応し、積極的に考え、今生きている現実主義精神を宣揚し、作品を通じて未来に恐怖や不安を抱いている若者を励ましたがっていると述べている。

一方、小説(『ひとり日和』)におけるレトリック、特に比喩の運用はユニークであり、淡々なる自己意識や他人遠慮のような若者語の特性が無視かねないと指摘している。

したがって、青春小説『ひとり日和』に運用されている比喩のレトリックに触れると、若者言葉の一種とみなされる接尾辞かつ比況助動詞の「みたい」は避けられない問題点ではないかと思われる。

3.中村明(1977)比喩表現の理論と分類[M].秀英出版まず、統語論的な品詞と意味機能から「みたい」を見れば、『広辞苑(第五版)』と『日本語文型辞典』により、「みたい」は接尾辞であり、3つの意味をしている。

つまり、①比況の「みたい」は他のものごとに似ていることを示す②例示の「みたい」は例を示す③推量の「みたい」は不確な判断を表すまた、婉曲な言い回しにも用いることもある。

主に話しことばに使い、書くときにも使われるが、かなりくだけた表現と認められる。

かたい文や改まった場面では「ようだ」がと使いかえることができる。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。