中日暧昧表现的对照研究–以拒绝表现为中心(中日曖昧表現の対照研究—断り表現を中心に)文献综述

 2021-09-27 08:09

毕业论文课题相关文献综述

文 献 综 述論文を書く前に、主に以下の文献を読んでおいた。

目黒秋子(1994)「『謙遜型』断りのストラテジー」この文章では第4号という一冊の本において、目標達成するための方向付けとしてのストラテジー」という観点から断りの間接的行為方略を考え、「謙遜型」ストラテジーを提案した。

また、「謙遜型」の会話への理解度と対応の仕方を比較した結果、日本人と比べて中国人は依頼をやめるのが早いことを述べている。

最後に、日本語で言う「丁寧さ」や「敬語使用」は、ポライトネスの一部ではあるが、すべてではないということがわかった。

森山卓郎(1990)「『断り』の方略―対人関係調整とコミュニケーション―」この文章ではが日本人の断り言語行動をストラテジーという観点から分析し、「謙型」、「嘘型」、「延期型」、「ごまかし型」という四つのストラテジーを提案し、調査を行った。

調査の分析を通じて、断り方が混沌したものではなく、上下や親疎によってそれなりの傾向があるし、男女差もあると言うことを述べた。

施暉(2005)『中日両国語におけるあいさつ言語行動についての比較研究』日本人の日常行為の断りにおける表れを挙げだし、さらに、その成因を分析し、最後にはその断りの影響を「このことの発生というような二つの面から論じたのである。

王在琦.日本暧昧语言文化特征研究日本人の断り表現の意識を討論したのである。

日本人は断りの存在は重要なカギを握っていることと思われている「拒绝表现」について、日本では、相手の気持ちを推し量って行動すること、相手に敬意をもつにせよ持たないにせよ、相手を敬って自分を低くすること。

参考文献: 1、銅直信子(2001) 『日本語における拒絕表現の現れ方 談話参加者の情報量を中心に』 敬愛大学国際研究 P53-792、安藤愛子(2000) 『拒絕関係を円滑にするための言葉 ポライトネスという考え方』卒業研究3、平静『日中会話におけるポライトネスストラテジー』Studies in Languages and Cultures4、生田少子(1997))『拒絕表現の理論』月刊言語 大修館書店 P26-365毋育新《日汉礼貌策略对比研究》中国社会科学出版社 20086謝芳 『断り』表現の中日对照研究 廣西師範大学 20077张群星日语暧昧语言浅析[J]华章2010年35期8杨敏试论日本人拒绝方式的委婉性[A];外语语言教学研究黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集];[C];1997年9马月兰;中美拒绝言语行为比较研究[J];青海师范大学学报(哲学社会科学版));1998年04期10 孙玉子 中日两言语に(?)ける断り表现の对照研究[D];延边大学;2011年11 郭秋枫 关于难以拒绝场面中的中日比较研究[D];大连理工大学;2011年

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。