中日关于“水”的谚语的对比文献综述

 2022-04-29 09:04

国内部分:国内关于日语谚语的论文和研究不少,其中很多都研究了关于各种方面的谚语或者总结日本常用谚语。常晓霞(2013)对中日谚语的定义以及惯用句的对比,阐述中日谚语异同之处,从语言角度进一步了解两国文化;陈君慧(2014)收录了精选中国古今谚语11500条,所收谚语涉及面很广;黄亚雷(2011)通过对中日谚语的含义、结构和作用等多方面进行比较,总结出中日谚语各自的特点;王锐(2011)把日语中惯用句和常用的谚语合在了一起,这是因为在大辞林和广辞苑等书中也把惯用句和谚语排在了一起,此书中收录的词条约5300条,并附加了近1万条例句,并配有参考译文,而且对某些惯用语在使用中正在发生或已经发生了词义的变化做出了必要的解释;王和平(2012)主要是分析如何对日语谚语进行翻译;吴淑招(2017)以中日两国谚语中选用的词汇、意象为切入点,比较两国含义相同的谚语之异同,从而探讨两国文化历史背景、思维方式、宗教信仰等差异;小野寺优(2016)主要以动物、人物、自然这三种内容的谚语为研究对象,从语义层面对中日谚语进行对比研究;叶琳(2007) 不仅总结了日语中常用的谚语,而且总结了日语中常用的“四字熟语”,并将其进行了单独排列;殷聪雅(201)从能反映日本海洋文化因素的谚语和惯用句入手,探讨该因素在日语中语言表现,探析日本浓郁的海洋文化特色;赵一萍,吕昭苏(2012)从完全源自中国的谚语、用不同比喻,表达相同意义的谚语、用不同的指代,表达相同意义的谚语三个方面对比中日谚语;郑伟华,鲍香茗(2017)从起源于儒家思想的日本谚语入手,深入分析儒家思想的价值观对日本国民的处世观的影响,深入了解日本人在经济文化交往中的处世原则;佐藤洋一(2019)从对外汉语教学的角度对中日谚语的异同进行研究,了解中日谚语在字形、读音、含义等诸多联系与差异。

国外部分:王雪(2011)以中日两国关于“酒”和“茶”的谚语进行对比研究,具体来说对两国谚语进行了横向和纵向的对比研究。横向比较是抽取同类的比喻素材,将比喻素材归为六类,从比喻素材中寻找中日两国的文化差异。纵向比较是在谚语本身所包含的意思中,从谚语中对比中日两国国民性的异同;新村出(2012)的这本辞典收录了近二十四万,其中关于水的词、句众多。中川胜(2008)从有史以来人与水的关系入手,从水本身、水的各种形态现象以及水和其它事物的关系等方面总结了古今中外的有关水的故谚语以及名言。

资料编号:[250764]

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。