Analysis on the Types and Causes of English Word Meaning Evolution文献综述

 2022-04-18 10:04

文献综述

摘要:词语的意义在一段时间内相对稳定,但当时间线拉长,则会发生一定甚至是巨大的变化。英语历经古英语、中古英语、现代英语三个时期的发展,英语词汇变得越发丰富,词义也发生了许多的变化。国内外学者针对词义演变问题进行了大量研究,并取得了一定成果。本文在对这些成果进行系统总结的基础之上,简要评析总体研究现状,以英语词义演变的类型及原因为重点进行研究,以期为该领域的进一步研究提供参考。

关键词:词义演变;演变类型;演变原因

  1. 前言

词义的变化( change of word meaning ) 是指词义的转变和新义的产生, 它是所有现存语言 的共同特征。词义演变是词汇语义学十分重要的研究内容,它是语言的聚合的词义结构系统在历时或纵向序列中发生的变化。也有人叫词义发展或词义变化。

  1. 词义演变的类型

英语词汇经历了漫长的历史演变, 从中古英语至今, 英语词汇就其总体说来已有 900 年历史。一个词汇刚刚出现时, 总是单义的, 在历史和语言的发展过程中逐渐获得新义, 这样便形成了一词多义。新柏拉图派的代表人物普罗克洛(公元 3~5 世纪),他在《柏拉图对话集评注》中列举了词义扩大、缩小等情况。保罗在《语言史原理》(1886)中明确地把词义演变结果概括为扩大、缩小、转移。词义的扩大是指词义从特定的意义扩大为普遍的意义,也称为词义的一般化。词义的缩小和扩大相反,是指词义从普遍的意义缩小为特定的含义,也称为词义的特殊化。(转引自盛林,2008)

扩大与缩小很少有争议,而转移则一直是众说纷纭。词义的转移是指原先描述某一事物的词语转移到描述与之相关的另一事物上,包括联想转移、抽象意义与具体意义之间的相互转移、主客观意义之间的相互转移和感官转移。孙常叙(1957)中从“类属”关系上明确界定词义发展的“扩大、缩小”、“转移”及说明其区别。他说:“一类是有类属关系的词义转变,一类是没有类属关系的词义转变。在有类属关系的词义转变里,又有两种:一种是由小变大的词义扩大,一种是由大变小的词义缩小。没有类属关系的词义转变是词义转移”崔复爰(1957)在谈到“词义转移”时,用“转变”这个名称。把意义变褒、变贬、变范畴(词性转变) 等情况也列入词义转变。而这又可以分为词义的升格和降格。词义的升格是指词义从贬义上升到褒义的过程。词义的降格是指词义从褒义或中性意义降格为贬义的过程。这种将转移分为贬义化和褒义化地做法得到了很多人的支持(林耀群,2000;王淑云,2007)。但是仔细研究我们不难发现转移不仅仅包含升降格,转移涉及了词的涵义、风格、情感方面的变化,简单用贬义化和褒义化代替转移的做法似乎不够准确。

三、词义演变的原因

词义演变是历史社会演变发展必然造成的结果,细究其原因,前人也有很多的研究。其中最为常见的是从客观、主观和自身的分类来进行讨论(姜紫涵,2017)。与此方式类似的还有分为历史因素,社会因素,语言因素,心理因素的分类方式(郭雪霞,2000)。另外,刘升民(2001)在《英语词义的特性及其演变形式》一文中又将词义演变的原因类型分类为辐射型,连锁型,综合型。贺江柳,卿逸豪(2018)则十分简单且传统地将其原因分为了语言因素和非语言因素。林耀群(2000)则十分细致地分为了心理原因,语言原因,新意的需要,外来词语的影响,社会原因,禁忌语,历史原因,偶然性变化这8个原因。

在他们的研究中,有一部分是相似的,但是随着年份的变化我们也不难发现人们越来越关注内因。演变的原因固然可以从社会、历史及语言本身进行分析,但这也只能分析其必要性。要进一步分析它的内在原因和可能性,我们需要更细致地讨论各种可能,更多的注重人这一主体在词义演变问题中的作用,了解人的认知途径关于语言词义的传播等等,然后再进一步总结分类。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

以上是毕业论文文献综述,课题毕业论文、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。

您可能感兴趣的文章