The Analysis of Pip’s Growth in Great Expectations文献综述

 2022-01-02 09:01

全文总字数:3163字

文献综述

前言

《远大前程》又译《孤星血泪》,是英国19世纪伟大的现实主义作家查尔斯·狄更斯晚期所作的一篇长篇小说,饱含狄更斯晚年对社会和人生最深刻的感悟,他延续以往的批判风格,揭露了那个年代英国社会人性的黑暗与冷漠,具有深刻的教育意义。小说以主人公皮普的视角叙述故事,讲述了从小在乡下长大的孤儿皮普意外帮助了一名逃犯,得到了前往伦敦接受绅士教育、成为上等人的机会,在名利场中皮普渐渐迷失自我,最后真相浮出,皮普的“远大前程”梦破灭,终成长为一个更加成熟的人。自小说问世以来,国内外学者从不同角度研究分析作出解读,使世人能够更加深入地了解这部作品。本文将着重从皮普的心理及认知方面分析他的成长,从而进一步理解狄更斯在小说中的思想体现。

研究背景

2.1 国外研究状况

狄更斯在创作《远大前程》的过程中正处于他生活出现危机、自我烦闷难以纾解的抑郁时期,而维多利亚时代社会大环境的黑暗使得狄更斯对人生有了更深刻的体验与感悟并将其赋予到小说中。同狄更斯前期的作品一样,《远大前程》的问世再一次引起国外学者的关注和探讨,或褒或贬。埃德加·约翰逊(1952)高度评价了这部小说,认为《远大前程》的结构和语言是狄更斯所有作品中最完美的。恰恰相反,玛格丽特·奥利芬特(1862)则犀利地表示《远大前程》是狄更斯“不用功”、浪费艺术才能的作品。多数学者主要从小说的情节、主题思想、人物形象以及写作手法等角度进一步分析解读,例如罗伯特·巴纳德(1976)在探究狄更斯在《远大前程》中监狱和动物意象的运用时发现意象作用对象的转移暗示了罪恶在人物之间的转移。

2.2 国内研究状况

国内对狄更斯的研究起步很早,但主要集中在对其作品的翻译和介绍上。翻译家林纾和魏易于1907年至1909年共同翻译了5篇狄更斯的长篇小说,自此国内开始了关于狄更斯及其作品的学术研究。建国初期,狄更斯的作品备受我国学术界追捧,但这一时期的研究主要集中在狄更斯关注工人阶级、批判资本主义社会的思想分析上。相较狄更斯其他的小说,《远大前程》成书后并未在国内引起强烈反响,存在的研究也较少。我国最早的译本是由王科一(1979),受欢迎程度最高,流传度最广。直至八十年代开始国内才出现《远大前程》多个角度的学术研究和分析。赵炎秋(1996)认为《远大前程》是狄更斯对英国19世纪资产阶级价值观的批判,金钱腐蚀了人心,破坏了人性。郭荣(2009)运用弗洛伊德潜意识理论分析《远大前程》是狄更斯潜意识的流露和宣泄,皮普的远大追求和残酷的现实不一致正是狄更斯的内心与社会不和谐的反映。李丹倩(2017)则从修辞学的角度论述了《远大前程》语言风格复杂多变,修辞手段多样,人物性格描写生动。董金权、刘世昂(2012)通过狄更斯在《远大前程》塑造的女性人物形象,认为狄更斯的家庭秩序观是“男权主义”,即强调家庭中女性应服从、依附男性。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

免费ai写开题、写任务书: 免费Ai开题 | 免费Ai任务书 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版