交际翻译论视角下的外宣会议中中国文化负载词的翻译文献综述

 2022-12-11 08:12

  1. 论文标题

交际翻译论视角下的外宣会议中中国文化负载词的翻译

On the application of Communicative Theory to the translation of Chinese culture-loaded words in Publicity Meeting

二、研究对象

外宣会议 纽马克交际翻译理论 中国特色文化负载词翻译

三、理论依据

纽马克翻译理论——交际翻译理论

四、选题意义及重要性

1.理论意义

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

免费ai写开题、写任务书: 免费Ai开题 | 免费Ai任务书 | 降AI率 | 降重复率 | 论文一键排版