搜索文章详情页-文献综述网

注册

  • 获取手机验证码 60
  • 注册

找回密码

  • 获取手机验证码60
  • 找回

科技论文英文标题文体特征研究开题报告

 2022-01-17 22:12:21  

全文总字数:7781字

1. 研究目的与意义、国内外研究现状(文献综述)

(一)本课题的意义1.理论意义(1)通过描述科技论文英文标题特点提高人们对科技论文英文标题的认知水平,增加科技工作者和翻译人员对科技论文英文标题的关注,拓宽并加深相关学者对科技论文英文标题的研究。(2)通过数据收集与分析为相关科技论文英文标题研究提供实例佐证,并为英文标题译写研究提供数据支持。2.实践意义

为国内科技工作者撰写科技论文英文标题提供语言指导,为科技期刊编辑人员和科技翻译译员提供英文标题译审借鉴,为促进我国科技论文的国际期刊发表提供语言支撑。

(二)国内外研究概况1. 科技论文标题的特点研究 近年来,国外对标题的研究取得了很多成果。Bush(2000)比较了医学和语言学领域的英语和德语标题,发现医学和语言学标题在词数上存在差异。Anthony(2001)对IEEE计算机科学期刊收录的600个英文标题进行了分析。他认为不同科技研究领域的标题在写作实践上差别很大,如果只是笼统地进行一般性概括,结果只会误导读者以及科技论文研究者。Yakhontova (2002)比较了英语、俄语和乌克兰语的会议论文标题,发现英文标题主要以复合标题出现,而俄语和乌克兰语的标题更多地使用名词短语。Haggan (2004)从科威特大学40种文学期刊、44种语言学期刊和40种科学期刊中分别选取了237、207和307个题目作为样本,对科技论文标题进行详细研究,结果表明在撰写标题时,各论文作者的内在感受是标题简洁性传递的重要因素。Haggan的研究着重表明标题有利于概括论文内容,以及吸引读者阅读兴趣。 Soler(2007)在标题比较研究方面取得了巨大成就。基于研究需要,Soler 以480篇生物科学和90篇社会科学领域的论文标题为语料,对研究类论文标题和述评类论文标题进行了宏观(标题长度和形式)及微观(标题的内部构成)方面的对比研究,揭示了这两类论文在跨学科和跨语体方面的差异,并发现生物科学与社会科学论文标题都多采用全句结构。2011年,Soler重点研究英语和西班牙语的社会科学与自然科学的标题特征。基于对1140篇标题语料的分析,他发现:(1)科技论文标题多用名词性结构;(2)生物科学论文频繁使用句子标题;(3)科技论文标题在不同语言不同学科之间存在显著长度差异。Yan和Baib(2007)研究指出为了突出标题的简洁性和经济性特征,医学英语标题广泛使用名词短语。 国内在科技论文标题方面的研究多通过定量分析方法来研究标题的特点与英译。 一些学者着重分析标题的错误撰写。通过对150篇医学论文标题的回顾分析, 段平和顾维平(2002)将标题汉译英中的常见错误归纳为七个方面:标题不简练、目 的句不规范、时态混乱、主要部分残缺、数字和缩略语表达不规范、英文摘要与汉语原文不对应等。王龙杰,李小玲等(2006)对美国《化学文摘》收录的2001-2004 年期间的《广西师范大学学报:自然科学版》的102篇文摘的标题与发表在学报上的原英文标题进行比较,发现了学报英文标题撰写存在冠词误用、专业词汇及缩写错误、词性误用、名词单复数误用、介词误用等错误,并从编辑角度提出了建议。在论文标题特征的相关研究中,张桂萍,韩淑琴和董丹(2002)对33种英语原版杂志中264篇英语科技论文标题的句法进行了调查分析。调查表明 ,目前英语原版专业期刊中的科技论文题目的句法结构大致可分为 7种 ,按出现频率多少的顺序依次为名词词组式、冒号式、联合词组式、句子式、非谓语动词式、介词词组式和破折号式。化柏林(2007)从中文科技期刊数据库(重庆维普)选取了1989年到2005年的17种图书情报学核心期刊的所有论文,利用VBA对42989篇文献的标题进行统计分析。统计结果表明,标题长度符合正态分布,标题的句型相对比较集中。标题中的停用词[什么叫“停用词”?][停用词是指基于关键词的检索中出现频率太高而没有太大检索意义的词,但是这些 停用词在全文检索特别是进行句法分析 时就相当有意义。如“的”,“与”,“论”,“中”......]与动词分布相对集中,而题首词、题尾词以及题含关键词分布相对分散一些。对标题的规律性分析有利于进一步指导标题的拟定。史顺良、任育新(2010)在分析776篇语言学文章标题的语料后,集中探讨了复合型标题的特征及其语用功能。二人表明,复合型结构中主、副标题主要由冒号连接;而且主、副标题之间的表层关系呈现多样化。肖庚生与张再红(2016)以SCI百篇高被引论文标题为语料,对英文标题进行标题长度、高频词、词块及结构类型进行分析,发现标题长度大多在5-13词左右。 还有学者研究不同语言或不同学科之间论文标题的差异。陶坚、黄大网(2010)通过自建期刊论文英文标题语料库,从学科社群和宏观文化两个维度对比中外学者在语言学与应用语言学以及材料科学论文英文标题使用方面的异同。刘永芳(2012)以科技核心期刊中12门学科英文标题为研究语料,从形式结构和语法结构两个方面研究复合式标题的语言现象与模式。并于2014年以美国、中国化学类核心期刊标题为研究样本,通过高频词搭配词比较,发现国内化学界学者对介词of和on的概括性描述类形容词等使用过多;专有名词作为中心词的标题较少;过多套用固定结构等。马文艳(2013)在自建的中美高影响因子化学类科技期刊标题的语料库基础上,对比分析期刊的研究性论文标题,发现美国的化学类期刊用词多样化、具体化,中国化学类英语期刊标题用词单一笼统,且存在单词错用误用情况。2.科技论文标题的编译研究 Slad(1997)详细描述了如何撰写学术论文、论文标题和摘要。Gibaldi(2001)出版了《MLA文体手册和学术出版指南》,书中详细阐述了科技论文和文章标题的写作方法。Hartley(2005)批评一些标题是误导性的,并认为标题需要给读者提供一定的文本信息。国内对标题的研究主要集中在标题的翻译和编辑讨论上,并通过案例分析对标题的编撰和翻译提出建议。一些学者通常试图探索适用于科技论文标题翻译的方法和原则。许建平(2005)对中国学术核心期刊上发表的研究论文标题翻译中的一些问题进行了探讨。他在查阅了《清华学报》上发表的几百种双语标题后,将其分为六类,并对它们的翻译提出了建议。任胜利(2006)论述了科技论文英文标题的写作要求和写作方法,分析了中国作者英文标题写作中存在的问题,为中国学者如何用英文撰写和发表科研论文提供了指导性建议。 一些学者从修辞、构词和含义等不同的角度探讨了科技论文标题的特点。戚晓杰(2004)从语序足句[???][语序足句指通过一定的语序变换, 使一些不具备句子特征的语言单位,具备了句子的特质。]的角度揭示标题与词组的差异。刘光准(2004)基于汉语修辞学理论来分析俄汉文章标题中的仿拟现象、形式、功能及特点。他指出,俄汉在标题中经常使用“仿拟”,且具有相同特点。这种相似不仅反映了两种语言深厚的文化内涵,而且反映了近年来两国社会变化引起的语言变化——表达的多样化和个性化。许明武(2010)以科技论文的文学性为着眼点, 以陌生化理论为基础,创造性地论证了科技论文标题同样具有文学性,并解释这种文学性主要是通过修辞格、谜式标题和有悖于常理的表达三种方式来体现的。 论文标题的研究角度不仅局限于概括性总结,而且涉及目的论和模因论等具体分析。陈向红(2008a)从目的论的角度出发,对比分析和探讨了科技论文标题翻译中的问题。刘慧芬(2009)从模因论角度分析了模因论在语言学术期刊标题内容、结构和语用上的运用。 一些学者还就标题中某些具体短语的翻译提供了独到见解。薛旭辉(2005)以较多典型译例为基础,详细地分析和阐述了论文标题题式“从 (… )看…”英译的37种处理方式。陈向红(2008b)陈向红(2008b)则关注在短语“研究”在科技论文标题中英译,并认为如果不能表达实际意义,就没有必要翻译“研究”这个短语。 通过以上研究不难发现,国外对于科技论文标题的研究已经日臻完善,相关研究以定量研究与学科对比研究为主。但国内对于科技论文英文标题的研究起步较晚,且多以主观理论分析为主,缺乏对比研究与定量研究。同时,国内研究方向多集中在化学、医学等学科,对于科技论文英文标题的整体性研究依旧欠缺。基于以上研究特点,开展本课题研究对国内相关领域研究具有十分重要的指导性意义。参考文献[1]Anthony, L. Characteristic features of research article titles in computer science [J]. IEEETransactions on Professional Communication, 2001, 44(3): 187-194.[2] Bush, L., Ines, A. Titles of English and German Research Papers in Medicine and linguistics thesis and articles [J]. Benjamin Publishing Company, 2000: 85.[3] Gibaldi, J. MLA Handbook for Writers of Research Papers (Fifth Edition) [M]. Shanghai: ShanghaiForeign Language Education Press. 2001. [4]Hartley, J. To attract or to inform: What are titles for?[J]. Journal of Technical Writing and Communication, 2005, 32(2): 203-213.[5]Haggan M. Research paper titles in literature, linguistics and science: dimensions of attraction[J]. Journal of Pragmatics, 2004, 36(2): 293-317.[6] Slade, C. Form and Style: Research Papers, Reports and Theses [M]. Boston: Houghton Mifflin Company. 1997.[7] Soler, V. Writing Titles in Science: An Exploratory Study[J]. English for Specific Purposes, 2007, 26(1): 90-102.[8] Soler, V. Comparative and contrastive observations on scientific titles written in English and Spanish[J]. English for Specific Purposes, 2011(30): 124-137.[9] Yakhontova, T. Titles of Conference Presentations: A cross-cultural perspective[A] In E. Ventola, C. Shalom S. Thompson(Eds.).The language of Conferencing[C]. Frankfurt:Peter Lang, 2002: 277-300.[10] Yan, W., Baib, Y. (2007). A Corpus-based Syntactic Study of Medical Research Article Titles [J]. SYSTEM, 35(3): 388-399.[11] 陈向红. 从目的论角度看汉语科技论文标题的英译[J]. 绍兴文理学院学报, 2008a, 28(3): 82-86.[12] 陈向红. 科技论文标题中“研究”的英译[J]. 湖北经济学院学报: 人文社会科学版, 2008b(12): 128-129.[13] 段平, 顾维萍. 医学论文标题与摘要汉译英常见错误分析[J]. 中国翻译, 2002(4):47-48.[14] 冯建忠. 地质科学论文标题英译[J]. 中国科技翻译, 1999(1):50-53.[15] 化柏林. 图书情报学核心期刊论文标题计量分析研究[J]. 情报学报, 2007, 26(3): 391-398.[16] 刘光准. 仿拟现象与文章标题[J]. 外语研究, 2004(1): 28-32.[17] 李慧芬. 语言类学术期刊论文标题的模因论研究[J]. 成都师范学院学报, 2009, 25(8): 67-69.[18] 刘永芳. 基于语料库的英汉科技核心期刊论文复合式标题的结构特点[J]. 编辑之友, 2012(2): 97-99.[19] 刘永芳. 中美科技期刊论文英文标题词汇特征对比分析——以化学类为例[J]. 中国科技期刊研究, 2014, 25(5): 637-641.[20] 马文艳. 中美高影响因子化学类科技期刊研究性论文标题用词对比分析[J]. 中国科技期刊研究, 2014, 25(1): 65-68.[21] 戚晓杰. 从语序足句看标题与词组的区别[J]. 汉语学习, 2004(4): 39-40.[22] 任胜利. 英语科技论文撰写与投稿[M]. 科学出版社, 2011.[23] 史顺良, 任育新. 语言学类学术文章标题的结构及其语用功能: 调查与分析[J]. 外语教学, 2010, 31(4): 24-28.[24] 陶坚, 黄大网. 基于语料库的学术期刊论文英文标题对比研究: 学科及文化的双重维度[J]. 当代外语研究, 2010(09): 34-39 62.[25] 王龙杰, 李小玲, 马殷华, 黄勇. CA对《学报》英文题目的修改及科技论文题目翻译[J]. 广西师范大学学报(自然科学版), 2006(03): 107-111.[26] 肖庚生, 张再红. 英文科技论文标题多维度特征研究——以SCI百篇高被引论文为例[J].中国科技期刊研究, 2016, 27(10): 1055-1060.[27] 许建平. 中文核心期刊论文标题的翻译[J]. 中国科技翻译, 2005, 18(4): 45-47.[28] 许明武. 科普英语标题中的陌生化现象研究[J]. 解放军外国语学院学报, 2010, 33(2): 8-12.[29] 薛旭辉. 论文标题题式“从(…)看…”的译法赏析[J]. 西安外国语大学学报, 2005, 13(3): 70-73.[30] 张桂萍, 韩淑芹, 董丹. 英语科技论文标题句法结构的调查研究[J]. 上海翻译, 2002(2): 31-33.[31] 张新民. 科技论文标题翻译[J]. 中国科技翻译, 1998(4): 38-40.(三)应用前景(1)本研究成果能够应用于我国广大科研院所。通过中外国外科技论文英文标题的异同点,科研院所研究人员能够借鉴国外作者英文标题的特点来撰写自己的论文标题,提高标题质量,有利于论文发表。(2)本研究将在期刊出版与译审方面具有广泛的应用价值。科技期刊译审人员能够根据本研究结果来判断英文标题的质量,本研究也可应用于编译人员对论文标题的修改与编辑。

2. 研究的基本内容和问题

(一)研究目标

在充分了解科技论文英文标题相关研究的基础上,揭示中外作者科技论文英文标题在词性、句型、词序等文体特征方面的异同,从而提高国内学者对科技论文英文标题的关注度,为科研工作者编译英文标题提供建议。

(二)研究内容1.从cnki,sci等核心期刊语料库选取1949-2018年间高被引中外作者科技论文英文标题各100个建成两个小型语料库;2.运用antconc软件对两个小型语料库进行词性、句型、词序的文体特征对比分析;3.揭示中外作者科技论文英文标题在文体特征方面的异同点,为我国学者编译英文标题提供建议。

(三)拟解决的关键问题

1.中外科技论文英文标题在词性、词序、句型等文体特征方面有何异同点;

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

3. 研究的方法与方案

(一)研究方法 1. 文献研究法通过搜索“科技论文英文标题”的相关文献来获得资料,从而全面地、正确地了解科技论文英文标题的国内外研究现状以及在标题编译中的应用情况,帮助确定研究课题。 2.语料库分析法 从中国英文科技期刊和国际英文科技期刊中按照论文被引次数各选取1949-2818年发表的100篇学术论文的标题部分,建立两个小型语料库。

3.定量分析法

通过文本检索软件antconc对两个语料库进行词性、词序、句型的文体特征描述性数据分析。

(二)技术路线

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

4. 研究创新点

首先,在全球化日益发展的今天,“走出去”战略符合我国改革开放的时代潮流,同时,科技作为我国生产力发展的主要动力,科技水平是衡量综合国力的重要指标,因此,研究比较中外科技论文的英文标题体现了国际交流与开放的时代特色。

其次,本次研究是基于两个的语料库的定量研究以及对于科技论文英文标题的整体性研究,创造性地弥补我国在此研究领域的缺陷。

最后,此次研究利用antconc软件进行描述性数据分析,研究结果具有客观性。

剩余内容已隐藏,您需要先支付后才能查看该篇文章全部内容!

5. 研究计划与进展

1.2018年9月1日——2018年10月7日理论准备阶段:梳理研读国内外相关文献资料,丰富相关理论知识,整体掌握科技论文英文标题相关研究成果。

2.2018年10月8日——2018年12月30日语料建立阶段与数据收集阶段:建立中外作者科技论文英文标题两个语料库,利用软件antconc进行数据统计与分析,得出结论,并对国内学者编译英文标题提出建议。

3.2019年1月20日——2019年4月24日撰写论文以及准备毕业论文答辩。

剩余内容已隐藏,您需要先支付 10元 才能查看该篇文章全部内容!立即支付

课题毕业论文、开题报告、任务书、外文翻译、程序设计、图纸设计等资料可联系客服协助查找。